In Australia, when Special Broadcasting Service (SBS) put in subtitles when English is not used (ie. VS Arashi and If You Are the One) the front is generally yellow and generally at the end of the credits SBS add a subtitle that they did the subtitles eg.
Subtitles: Special Broadcasting Service 2017
Last Night (29/11/2017) SBS aired the 1994 Stargate Movie and after Daniel is brought back to life thanks to Ra's Sarcophagus we start to see the subtitles for when Ra, his Jaffa, The people of Abydos and Daniel talk non-english (I assume it's Egyptian given Daniel's previous work when he's brought into the soon to be SGC and Ra's assumed identity of an Egyptian God).
Thing is however is that I have seen the film outside of this broadcast and the font was white and the text was thicker (maybe bold) compared to SBS's subtitles.
Now I am unaware if SBS did Stargate's subtitles before or after the DVD Release (I didn't catch the credits because I changed channels after PCXS2 running Tales of Legendia killed the reception) but either way it seems the subtitles were redone for this movie.
What I am wondering however is why? Both SBS's broadcast and the movie I have are both in English and show these subtitles in the same parts. Doesn't redoing the subtitles cost money in regards to manpower and thus kind of a waste of money to redo them?