8

In the 1991 Jackie Chan movie Armour of God 2: Operation Condor, our heroes are crossing the desert, and take a small break to pee. The following image appears on the screen:

enter image description here

Given the tone of the movie, this is probably a joke. For those of us who don’t speak Mandarin(?), what does this say?

1
  • 1
    Damn China and their... their... *shuffles deck, picks card*... Non-English language. – LogicalBranch Apr 17 '19 at 8:21
2

I'm fairly certain it's Cantonese, even though the left text characters are also used in Mandarin, and it says something like the following:

RIGHT: What's wrong?!

LEFT: The water (urine) is boiling!

.

RIGHT: **事*!*!

LEFT: 水滚*!

(I'm positive about the left text and fairly certain about the right)

So yeah, it's a joke about how hot it is in the desert, lol. I'll see if I can finish translating the text.

1

Yes, the translation above is pretty accurate. I just added the original text used in picture.

RIGHT: What's wrong?! (喂! 乜野事呀! )

LEFT: The water is boiling (水滾啦)

Just one more things, the text is primary used in Cantonese instead of Mandarin

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .