Watching the Netflix original Kingdom, I notice that the English subtitles and dubs sometimes say vastly different things.
In one scene someone says out loud "compose yourself" but the subtitle says "how dare you."
Most of the time it's close enough, but once in a while they are completely different. From the sentence structure, it seems like the dubs are a more accurate translation, but I have no idea.
EDIT: Just to clarify in case someone doesn't know, but the actual spoken words by the actors is Korean. I am watching using the English dubs.