I have been watching a few Russian series lately. In some of them, when Russian actors and actresses speak, the sound seems unnatural, almost dubbed. Or it does not blend in naturally with the surrounding sound environment?
For example, in Catherine the Great, at 3:04:00 and other locations
I know in one of them (Master and Margarita), the director did not like the voice of the actor who played the devil, so he dubbed it by the voice of another. But here, I am talking about a whole series or movies? Is it the sound equipment? Or that the actors' voices are processed to give this effect? or delivered higher than the surrounded environment?