In John Wick (2014), during the scene right before Viggo's men attack John at his house, we see Viggo singing some kind of nursery rhyme about "The Boogeyman" in another language. The subtitles show the translation but some of the words are highlighted and stylistically different than the rest of the subtitles. What is the purpose of this? I wouldn't have been quite as curious about this if only "The Boogeyman" was different but the word "take" is changed as well which seems random to me.
So why were these words shown differently in the subtitles?
Note that this stylistic subtitle method is repeated throughout the film. Some words that are highlighted later in the film: Sixty, Impressive, Stole, You Killed, Here!, Building! I am specifically interested in what the emphasis is meant in this specific part of the film though.