I'm watching the original The Addams Family, specifically episode 31 from season 1, named Uncle Fester's Toupee which aired 30 April 1965 according to IMDb.

I have uploaded a short clip to youtube for convenient reference:

For some reason, the voice of Morticia is overdubbed. Her line is:

A woman with just your kind of tastes, just your kind of interests, and just your kind of head!

However, it is obvious that her lips are not saying just your, and that the voice is added later, likely by the same actress. What's the original line, and why is it replaced?

  • Wild guess: "Fester kind of tastes, Fester kind of interests, and Fester kind of head", which might sound a bit unsavory. But Morticia also liked speaking French on occasion, so maybe that's the case here. – Walt May 10 '16 at 13:21

Not an actual answer, but my speculation is too long for a comment.

The voice is an excellent match, but I wouldn't rule out the possibility that it's just a good imitation and the replacement is recent. From the video quality and the fact that there's no logo in the corner, I guess that this must be a recent re-release, not just a home recording of the same version of the episode that's been in reruns forever.

We usually think of censorship as running the other direction, but sometimes when an old show is repackaged the new distributors decide that what was acceptable in the original broadcast isn't acceptable now.

For example, jokes involving racial stereotypes might be removed to save us from being uncomfortable, or something that used to be just a normal phrase is now a well-known slang term with a meaning that's "not appropriate for all viewers". I don't think either of those applies here.

There's another kind of censorship that's done not to "protect" the audience but to protect the distributors: removal of names. If a person is named in a sitcom joke and threatens or files a lawsuit about it, they might censor the name in reruns. That's probably not the case here either.

The possibility that I think is most likely is that a name that was removed, but rather than the name of a person it's the name of a company or product. Furthermore, I guess that "[something] kind of tastes, [something] kind of interests" is a reference to an advertising slogan, and the addition of "[something] kind of head" worked as a joke because the [something] had some resemblance or relationship to a bald head.

The conclusion to my guess is that when the episode was being repackaged for release on DVD or Netflix or wherever you got it, it got passed by a fresh batch of lawyers, and one of them decided that without the permission of the [something] company (which still exists, although the referenced product may not), it was not acceptable to use the name. (Also the joke no longer works because the audience has forgotten the reference anyway so not much was lost by removing it.)

  • I like this theory! I'll leave it "unaccepted" for a while to see if someone can come up with any references, but you're probably right. – pipe May 11 '16 at 7:40
  • If I am right, then there's a chance you can still hear the original if you catch the rerun on a traditional broadcast or basic cable channel. – user6436 May 11 '16 at 11:58
  • Hehe, I'm afraid that's out of the question for many reasons, the two major ones being that I'm Swedish, and that I can't even receive cable on my TV anymore (28" CRT!). But it's a good idea nevertheless, and I will keep my eyes open for original versions. – pipe May 11 '16 at 13:46

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .