The original title is derived from a foxhunting song. From the James Bond Wikia page:
The title itself is adapted from Ian Fleming's short story "From A View to a Kill", contained in the For Your Eyes Only collection of short stories released in 1960; however the title is where the similarity between short story and the film end [...] At the end of Octopussy during the famed "James Bond Will Return" sequence, it listed the next film as "From A View to a Kill", the name of the original short story; however, the title was later changed a few months before filming for unknown reasons. The original title "From A View to a Kill" was taken from a version of the words to a traditional hunting song "D'ye ken John Peel?": "From a find to a check, from a check to a view,/From a view to a kill in the morning".
A Find: Discovering the fox's trail;
A Check: Losing the trail again (when the hounds lose the scent);
A View: Visually spotting the fox;
A Kill: Self-explanatory.]
So the truncated title basically means having the prey in your sights before killing it. Though there were other Bond films with actual hunting scenes in them (like Moonraker), A View To A Kill has none, but it'd be easy to guess what role each character plays in this analogy: The rich Zorin as the foxhunter, May Day as his trusty hound and Bond as their prey. (And, as you specified in your question, the title was forced into the actual dialogue, probably to justify its existence.)