In From Paris with Love there is a scene where Charlie Wax gets served mint tea by an old man. He then asks how he make his own tea just as good and the old man replies something like "You can't, it is homegrown nana.". I am curious what "nana" is in the sentence above, is it some kind of mint, or is he referring to something else?
Quoting directly from Wikipedia, Nana is the type of mint typically used in mint tea in the Greater Maghreb region.
The cultivar spearmint (Mentha spicata) Nana, possesses a clear, pungent, but mild aroma, and is the mint that is traditionally used in Maghrebi mint tea. Other hybrids and cultivars of Mentha, including Yerba buena, are occasionally used as substitutes for Nana mint.
"Nana" is the arabic word for mint.