In The Golden Child, the demon Sardo Numspa (Charles Dance) visits the hero Chandler Jarrell (Eddie Murphy) in a dream, in order to propose a bargain involving a magical item called the "Adjante dagger." This scene begins at around 39h46m.
Numspa consistently mispronounces Jarrell's last name as "Yarrell." At one point (@ 42m35s), Jarrell even asks him about it, saying:
Jarrell: Why do you insist on mispronouncing my name, leaving the "J" silent? My name is Jarrell, with a "J."
To which Numspa quickly replies:
Yes, I know.
Even more interestingly, Numspa continues:
I'm willing to make an exchange. I will trade the child for the Ad-- ...yante dagger.
It seems that Numspa consciously stops himself just in time from pronouncing the "j" in the "Adjante."
But a moment later, as he uses his finger to magically burn the skin on Jarrell's arm, he says:
This is just a reminder of the evening.
That's the only "j" that Numspa pronounces in the whole movie. This strange affectation continues in the waking world. When Numspa attempts to ambush Jarrell at the airport upon returning from Tibet, he calls him "Yarrell" a couple more times, and tries to intimidate him by saying he "could destroy you yust like that!"
What's the deal with this j thing? It doesn't seem like a speech impediment, or an accent (he otherwise speaks with a light British accent). It seems like some kind of strange rule he's deliberately adhering to.