3

In John Wick: Chapter 2, around 66 minutes into the film, John Wick and Ares have an (untranslated) interaction.
Wick and Cassian enter the Continental hotel in Rome, and have a drink. Cassian leaves, and John turns to Ares, who sat behind the two. Here they communicate using sign language. Ares seems very annoyed with John's reply.

What is the exact translation of this interaction?

And a subordinate question:
Throughout the film there are a few more conversations between the two - when they first meet, when Ares confronts Wick in the catacombs, and during their last scene together in the museum: do these interactions have significant consequences for the interpretation of that conversation, or Wick's or the audience's relationship with her? If so, what are their translations?

1
  • Related, partial answer: Does Ares expect her wound not to prove fatal after the 'mirrors' fight? And apparently - according to the answer there - there should be translations of their interactions, but the version I saw on Netflix didn't show them, nor did it have English translations, so I expected them to be 'unknown', like the Russian and Italian dialogue. Strange.
    – Joachim
    May 15 at 11:05
3

Odd...my copy has their translations on screen in English.

An ASL user explains/reviews here as to the quality of the usage which includes the bar scene clip...

ASL translation only of bar scene.

Ares: Having a tough night?

Area: Can I buy you a drink?

Ares: Not him... ME.

Ares: Be seeing you John Wick.

John Wick: Not if I see you FIRST.

2
  • Weird how the "not him ..me" is not being addressed in the video. What does that imply? Who is the implied "him", Cassian?
    – Joachim
    May 15 at 14:12
  • Yes Cassian....
    – Paulie_D
    May 15 at 15:57

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .