Hot answers tagged translation
24
As I remember she said "bozhe moi"(Боже мой) which would be "My God" or better put "Oh My god!" and obviously it is Russian.
To hear it pronounced Google translate
6
I'm afraid there is no "single original language". Actors performed using each one their own original language and then the movie was dubbed in the countries as necessary: in Italy, the english and spanish actors, in the U.S. the spanish actors and so on. Not even in the Italian version the lips are always synced so it's the same situation for everyone.
You ...
5
The use of a lamp by Jim in the movie is a change from the book on which it is based. In the book, Jim sees a Japanese launch try to get the attention of American and British vessels. Then he sees the launch communicating with a Japanese gunboat using signal lamps. He thought the Japanese were trying to sell something to the British or the Americans, and he ...
3
She says "hai visto e preso l'uomo migliore, non come questo stronzo"
It means "You met and hired the best man, not like this asshole"
Please note that she's not mothertongue and her pronunciation isn't very clear (she pronunces "migliore" as "migliori" that's plural, actually).
2
Doing some research on the plot summary in Bulbapedia, the only key difference is the opening sequence, showing Mewtwo's interactions with Giovanni. From what I recall, these were actually addressed in the anime only (if it even aired) in America.
The other difference I found, though this may just attribute to my memory being fuzzy from not seeing it in a ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible