Tag Info

Hot answers tagged

31

My interpretation is well represented by the term "ignorance is bliss". The point of the film is to create "spotless minds" by removing the memories that cause turmoil, jealousy etc. "Eternal sunshine" is a metaphor for ongoing peace, happiness and carefree. So in full "Eternal Sunshine of a Spotless Mind" is describing the happiness and joy one can ...


25

The Avengers was given a somewhat different name because of the british tv show The Avengers. The new name was to help keep them seperate and to avoid any confusion for audiences in the UK. Wikipedia says: In February 2012, Disney announced that the film's title would be changed in the United Kingdom to avoid confusion with the British TV series of ...


22

How happy is the blameless vestal’s lot! The world forgetting, by the world forgot. Eternal sunshine of the spotless mind! Each pray’r accepted, and each wish resign’d ― Alexander Pope, Eloisa to Abelard Charlie Kaufman, the sreenwriter of Eternal Sunshine of the Spotless Mind, is kind of obsessed with the dichotomy between embracing life ...


21

Pet Sematary is based on the novel of the same name. The name is described by the elderly neighbor, Jud. He explains that it was created by the children of the neighborhood to bury their dead animals killed on the heavily travelled road. The children had misspelled the name when it was created. Quoting the Stephen King novel: ...It narrowed, and then, just ...


20

  Skyfall Lodge used to be James Bond's home: ... the Bond family resided at Skyfall Lodge, though James Bond had not visited his ancestral home since his parents' death. Its only resident ever since has been gamekeeper Kincade. After they died, Bond's parents were buried in the chapel on the grounds.


18

Its named after the book 8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter: And other tips from a beleaguered father (not that any of them work) by W. Bruce Cameron. FWIW, the rules are: 1: Use your hands on my daughter and you'll lose them after. 2: You make her cry, I make you cry. 3: Safe sex is a myth. Anything you try will be hazardous to ...


17

The show is based on a book by W. Bruce Cameron: The Rules are: Rule One: If you pull into my driveway and honk you’d better be delivering a package, because you’re sure as heck not picking anything up. Rule Two: You do not touch my daughter in front of me. You may glance at her, so long as you do not peer at anything below ...


16

Director Kathryn Bigelow explains the significance of the title: It’s a military term for 30 minutes after midnight, and it refers also to the darkness and secrecy that cloaked the entire decade long mission. And this review reveals: ...the raid that has Navy SEALs striking Bin Laden's Pakistan compound [happens] at half past midnight (the coded ...


16

The UK is a different country from the USA, with a different culture, language, licencing laws, censorship restrictions and different existing properties. Sometimes films in the US conflict with one of those and get a very different release in the UK. An example is The Boat That Rocked - in the UK it got quite a clever poster that riffs on the Beatles: ...


16

In an interview, Purvis and Wade, authors of the film, claim the title "fell from the sky": Neal Purvis: “Unfortunately Rob came up with the title. Not as a title, he came up with the name of the house.” Robert Wade: “We were looking for a name for this house…” Purvis: “Like Manderley in (Daphne du Maurier’s) Rebecca.” Wade: “Exactly. ...


14

Yes, it is true. When the movie was test screened in US, it had the name "Licence Revoked" but after the test screening the audience associated it too strongly with driving. Sources: here and here. Some have speculated that the change might have had something to do with Greg Beeman's License to Drive, but this was released over a year earlier, so it's ...


12

A well-known example is the first Harry Potter book and movie. British author J.K. Rowling titled her first book Harry Potter and the Philosopher's Stone. Scholastic later published the book in the U.S., changing the title to Harry Potter and the Sorcerer's Stone. When Warner Brothers bought the movie rights, it kept the American book title in the U.S. ...


12

It's a bit of a play on words/abbreviations. The first part, 3D, was for the intention for the movie to be viewed in 3D. The second part, DD (pronounced Double Dee) is a reference to the bra size that some women wear. This is because there are a lot of scantly clad women in the movie, it happening in the water and women wearing bathing suits and all. ...


12

This is answered pretty well on the Wikipedia article. Specifically, the last sentence in the quote below. The title is borrowed from the folk song of the same name and refers to a scene in the film, in which the lead character is caught masturbating with a pie after being told that third base feels like "warm apple pie". It's also been stated by writer ...


12

"Sixth sense" on wikipedia. Humans have five traditionally recognized physiological senses (sight, hearing, smell, touch, taste). Thus, "sixth sense" usually refers to something that goes beyond physiological perception (e.g. extrasensorical abilities). Traditional senses on Wikipedia


11

Many journalists have got the name wrong, and apparently some characters refer to the dark side of the moon, but I can't find any evidence that Transformers 3 was ever named Dark Side of the Moon. The earliest Google News result for "Transformers 3" and "dark side of the moon" is OnTheRedCarpet.com from September 12, 2010 and says: "Transformers 3", ...


9

While Kevin Howell is quite spot-on in his explanation of the upside down flag representing distress, I think especially his link to the Flag Code gives another, maybe even better fitting explanation. The country itself is objectively seen not in distress during the course of the show. So while the upside down flag could represent some kind of metaphorical ...


9

A flag being flown upside down is a symbol for distress. As far as the no stars I'm looking into that.


9

The "I" does not refer to any specific in-show character. The show takes its name from the opening line of the Stephen Foster song Jeanie with the Light Brown Hair, from 1854: The opening line notably got used as the basis for the title of the TV series I Dream of Jeannie. Here it is on Youtube. The opening line is "I dream of Jeanie with the light ...


8

They changeg the name in UK because of having the same name to TV show The Avengers. So they changed the name but only for UK. They said- “Well sir, with people who associate the name ‘The Avengers’ with the TV show, there’s a slim chance that they’ll get confused by the movie poster and so may not want to watch our movie.” Avengers Assemble name ...


8

I remember it as the sign placed by the children of that town. They misspelled it while putting it up.


8

I suspect the primary reason that Airplane! (1980) has so many aliases is because other countries did not have a series of popular disaster movies like Airport (1970), The Poseidon Adventure (1972), Earthquake (1974), Towering Inferno (1974), Heat Wave! (1974), Airport 75, Jaws (1975), The Deep (1977), The Concorde... Airport 79, Plague (1979), etc. to ...


8

I don't recall any mention of the ghosts in Harrenhal in the TV show. In the books however, it's a common belief the Harrenhal is haunted, for example from the 4th and 7th Arya chapters in A Clash of Kings: Hot Pie’s eyes got wide. “There’s ghosts in Harrenhal.” Lord Lefford made mock of ghosts at table, but always kept a candle burning by his ...


7

Close but not exactly Simon. Being in the Military I have rarely heard "Zero Dark Thirty" it is almost always pronounced as "Oh Dark Thirty," "Oh Dark Hundred" or mainly "Oh Dark Stupid". It refers to simply the 0 before the time in 24 hour time. Example: 0100, 0230, 0450 would all be pronounced in the above fashion and NOT by "One Dark Hundred" or "Two ...


7

The other questions answer very well why some of the reasons why a small minority of English language movies are re-titled for the a particular country. Looking at your other example, Vertige is a French movie. Vertige does not mean anything particularly in English, even if it is reminiscent of the translation of 'vertigo'. Unfortunately Vertigo is a very ...


7

Liberace pretty much always had a candelabra on or near his piano while playing, as he was known for his very elaborate and often flamboyant stage presence. As such "Behind the Candelabra" is a play on the phrase "Behind the Scenes", but it refers to his frequent use of candelabras in his performances.


7

Here's an article with an interview with the film's director Noah Baumbach. His first feature-length film, "Kicking and Screaming" shares a title with a Will Ferrell movie that he's not overly fond of. There is a Jessica Lange film already named "Frances" and he didn't want his film to be confused with it. Was that annoying when that movie came out ...


7

John Milton coined the phrase 'silver lining' in Comus: A Mask Presented at Ludlow Castle (1634) in reference to clouds. Since then the phrase has represented a prospect of hope or comfort in a gloomy (cloudy) situation. To the less literary-inclined, the Grateful Dead had the song, "Touch of Grey" that's central theme was a silver lining. A playbook ...


6

An interpretation of the title Kaagaz ke phool (exact translation means "Paper flowers".) Bees look for honey and hunt for flowers. A song from movie "Dekhi zamaane ki yaari" says "Oh thirsty bees, fly away from here these are all Paper flowers (naturally they don't have what the bees are searching for!"). So this name suits the movie in a way that it's ...


6

It's humourous military slang for the small hours of the night, when you'd rather be asleep than on duty. In addition to zero dark thirty, another term is zero dark hundred, or more commonly oh dark hundred, which, according to a qualified paratrooper (Army, Airborne) and former soldier (MI, Armor, Engineer): In military (US) slang that period [between ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible