New answers tagged dialogue
My children, who don’t know they play on a graveyard. Peeta says it will be okay. We have each other. And the book. We can make them understand in a way that will make them braver. But one day I’ll have to explain about my nightmares. Why they came. Why they won’t ever really go away. I’ll tell them how I survive it. I’ll tell them that on bad mornings, ...
lamp verb (used with object) 8. Slang. to look at; eye. –dictionary.com "My men will (keep an) eye (on) the take."
Rewatched this movie yesterday, and, as a matter of fact, Cossask says: In Russian: — Vy golodnye? (Вы голодные?) — Myasa khoteetye? (Мяса хотите?) (laughs and spits something) — Vy golodnye? (Вы голодные?) Translated to English: — Are you hungry? — Do you want some meat? (laughs and spits something) — Are you hungry?
Some people like driving the long way home = It means some people like doing it the hard way even if it may hurt. "In this movie" it shows that "Engineers turned financialists" are better than traditionally educated financialist with numbers and persevere to be more ethical. (proven by two characters "in this movie")
Kurtz foresees his own death. He foresees Cpt. Willard character (the "snail") winding it's way through the jungle on a dangerous mission ("crawling on razor") until Willard ultimately encounters Kurtz ("and surviving"). Kurtz both longs for and fears his death (it's my dream, it's my nightmare).
I always thought this was simple, Chinatown represents corruption, and it's not a racial thing, just a tough district where police tended to overlook existing corruption on their daily beat just to get along, and also to probably participate in corruption (payoffs). That's why Jake left the force with cynicism. The line is just the partner telling him to ...
Yes, it is the same sound bite. The exact quote in ANH is, "We Think They May Be Splitting Up. They May Be On Level 5 And 6 Now, Sir." At least the first part is in both ANH and TFA. https://www.getyarn.io/yarn-find?text=We%20Think%20They%20May%20Be%20Splitting%20Up
C is an appropriate initial as Bond thinks of him as a C*nt (a slang word for a part of the female reproductive anatomy, and one of the few words you would have trouble saying on British TV). It tends to be referred to as the "C word" so by calling him C he's using typical British understatement to be very rude to a man he intensely dislikes So as you ...
It means she's about to pull the trigger...that it won't take much more to pull it.
Like many other unanswered questions, there's no definite answer to this one. I'll offer a couple of interpretations, however: If you take into account the context of the scene, Ben was talking about Locke, specifically he was comparing him to himself. However, unbeknownst to him, "Locke" in the room was in fact The Man in Black at the time, an entity that ...
As per my comments above, I've tried to listen carefully many times to what Robert Downey Jr. is mumbling in italian in the following scene (at approximately 43:42 as suggested by the OP): and I agree with the preceding comments that he probably says "minuscolo grazie". My best guess is that the first italian word, "...
Top 50 recent answers are included