Tag Info

Hot answers tagged

29

That gate to Moria was created in the "Second Age" of Middle Earth, and was used to trade mithril with the Noldorian Elves of Hithlum. Relations between the Elves and the Dwarves were more cordial in the Second Age. The inscription and password on the gate created by Celebrimbor, the leader of the Elves of Noldor, hence is in elvish. Celebrimbor also ...


27

As I remember she said "bozhe moi"(Боже мой) which would be "My God" or better put "Oh My god!" and obviously it is Russian. To hear it pronounced Google translate


21

In order for a film to get a 12A or PG-13 rating, it cannot contain gratuitous use of profanity: One 'Fuck' is allowed, anymore and it automatically becomes a 15 or R rated. That article features a very humorous piece of meta-textuality, referring to the Movie Be Cool, in which budding film producer Chili Palma states: “Do you know that unless you're ...


16

The script used for the fake film project was based on the 1967 science fiction novel "Lord of Light" by Roger Zelazny. In real life, makeup artist John Chambers (played by John Goodman) came up with the title "Argo" because he loved knock-knock jokes. In the film, the title becomes an off-color joke. - (Source:IMDb) From urbandictionary ...


15

From Despicable Me - Creating The Minions: The [directors] subsequently designed a language for Gru’s army that is intended to be an indescribable vocal expression "The language is much more about sound than it is about any kind of meaning," says [producer] Christopher Meledandri. Here you can watch a short featurette where producer John Cohen ...


13

Switching between languages is a trick which gives a sense of authenticity to the movie, without having to translate the entire film. There are actually three ways to manage different languages in a movie: Using only one language and making the foreigners speaks with a different accent Using every language when required, adding subtitles to the foreign ...


13

The answer depends very much on the circumstances. If you hear the character's voice, but none of the other characters do, it's a voiceover. If multiple characters are conversing without speaking aloud, it's telepathy. If the character is intentionally throwing his voice (multiple characters can hear him, but he isn't moving his lips), it's ventriloquism. ...


12

I believe the author left it up to interpretation, as I didn't find an "official" answer on the web. There's a FAQ on IMDB about a similar question, though the answer doesn't source anything. What is the meaning of "Chinatown" and the last line of the movie? As a young man, Jake was a police officer in Chinatown. He once tried to protect a woman, ...


12

It's simple, really. What most screenwriters do is to write the entire script in the same language (which, in the case of Hollywood movies, is English) and then when there's a piece of dialog that's supposed to be spoken in some other language, say, French, all you do is to tell the reader this by adding a parenthesis between the character's name and the ...


11

I think the actor and director were trying to honor Alan Moores depiction of the character(s). I don't remember the difference (if any) between the presentation of Kovacs and Rorschach in the film. But in the comic there is a difference. The answer to this question is shown gradually. But I think the answer is: From April 1966 - 1975 Kovacs was playing at ...


10

I think the soldier says, "I can't get used to the new regs" as in regulations. It's referring to Neville's (Will Smith's) beard that he has in the flashback. The "new regs" are likely to prohibit shaving with a razor in order to prevent open sores that could lead to infection by the virus.


10

If I remember correctly he says "Put me in a coma, why don't ya?" It has nothing to do with Walt being sick. This was a flashback to their very first cook together. As Jesse was a former student in Walt's chemistry class, they very much had a teacher/student relationship. Jesse had cooked before and thought he knew everything about the process. When Walt ...


9

I'm afraid there is no "single original language". Actors performed using each one their own original language and then the movie was dubbed in the countries as necessary: in Italy, the english and spanish actors, in the U.S. the spanish actors and so on. Not even in the Italian version the lips are always synced so it's the same situation for everyone. You ...


9

They were anthropomorphing the city of Bangkok for effect. In other words they were talking about the city as if it was a person. Bangkok has a certain reputation for lawlessness (true or not). So when Teddy was lost in Bangkok, some people thought that he was lost for good and that his friends will never find him again. Bangkok has caught Teddy, and is not ...


8

A big indicator of success is arguably wealth, and a big indicator of wealth is conspicuous consumption, i.e public displays of luxury items/expensive goods. A lot of very shallow, very vain wealthy people believe that it is appropriate (and important) to publicly and conspicuously display items that immediately indicate their financial/social status; such ...


7

The line is simply self-referential humor on the part of the writers, and I guess you could say it's an attempt at breaking the fourth wall. The character of Cochrane isn't really intended to have any awareness of a TV show called Star Trek. The crew of the USS Enterprise are basically trekking around the stars, hence the name of the show. As such, when they ...


7

The theme of sacrifice oneself for another is quite common in film and literature, so finding the origin may be impossible. However, searching Subzin, the earliest mention I found of "take me instead" is from The Battle of China (1944): 1:34:30 General, I beg you to let the girl go 01:34:36 She is innocent 01:34:40 Take me instead The first ...


7

It's highly likely that the the quote originated from 'The Dark Knight' movie. Apparently Batman (and other super-heros) was inspired by Friedrich Nietzsche, a German philosopher. A lot of aspects of Batman are inspired by Nietzsche's beliefs which would explain why the movies seem very philosophical at times. Along with the fact that there seem to be no ...


7

He says nothing special. He just says "Bond Air is a go," meaning that this flight with number 007 (or the whole secret operation with this flight full of already dead supposed terrorism victims) has permission to proceed/start, has "green light" as they use to say. It isn't just that dialogue from Mycroft that leads Sherlock to realize the true nature of ...


7

Napoleon Bonaparte was a notorious womanizer, and his antics have been recorded in numerous books and documentaries. According to 'Napoleon and his Women', by British historian Christopher Hibbert, Napoleon would often weaponize his sexual experiences for leverage and political power, making him effectively a gigolo, although its a stretch to apply this ...


7

I'm going to take a stab, and say that it is "The Ref", with Denis Leary and Kevin Spacey, released in 1994. It's about a criminal that gets stuck in a house with a dysfunctional family at Christmas, and it is actually a very funny dark comedy. Denis Leary kidnaps the couple to their own home after a botched robbery, and during the movie various other ...


6

I found a good answer for this question from here, "Forget it, Jake. It's Chinatown" means "you can't change things, it's the way things are and the way they will be, regardless of how much you tilt at windmills. The line is about the futility of fighting injustices and darkness in the world. It's about giving up and looking away, because nothing ...


6

The term high in this context is often used with game. From Wiktionary: (of meat, especially venison) Decomposing, rotting (to an extent which is desired by some). The tailor liked his meat high. In this case, the maître d' is suggesting that the hare is ready to be cooked or has been cooked in the manner that Terry Jones prefers.


5

After watching that movie I think it's just a complimentary dialogue for what happens in Vegas stays in Vegas of the previous film. They need a strong dialogue which compliments Bangkok and should be catchy. And I think it's not a new phrase/dialogue and it means somebody is lost in the glimpses of Bangkok.


5

That's called phony accent. Ryan Gosling told to W magazine about his infamously slurry speech, "As a kid I decided that a Canadian accent doesn't sound tough. I thought guys should sound like Marlon Brando. So now I have a phony accent that I can't shake, so it's not phony anymore. I'm going for the Madonna thing, the Lady Gaga thing--a phony ...


5

TangoOversway -- You're right ! It is Sad Sack and here is the clip. The line is "Please, can I kill him now ?" I had rejected that because the image of Peter Lorre I had was a much younger, leaner version -- so I ruled out all movies after about '55. Perhaps this is not the only movie he said this line in... :)


4

There is no specific answer. Pure guesses and speculations are only possible. Here are some of the surmisals from IMDB FAQ: "I'm not saying it'll be easy...but go to that man and tell him the truth. Okay?" "I HAVE TO BE LEAVING... BUT, I WON'T LET THAT COME BETWEEN US... OK?" Alternatively it could also be "I love you. Don't forget to always ...


4

Writing good subtitles is a bit like translating a novel or other fiction, it is more important to convey the meaning or sense of what is going on than translating word for word what the original language was. When translating idioms and jokes in particular do not translate well 'word for word' but there is often an associated phrase which has a similar ...


4

I was pretty sure that she said "Wobbly personality masking bossy control-freak." using VLC to do a much slower playback, but according to this transcript site and this site: CLARA: Bubbly personality masking bossy control freak. Given the history of Wibbly-Wobbly-Timey-Wimey stuff, "Wobbly" seemed likely. Having played it again, I do concede ...


4

It appears he doesn't actually say anything, just moves his mouth as though trying to process what has just transpired and failing to formulate a thought / comment. I think dumbfounded exasperation is more likely than an excised bit of dialogue. From the script: JERRY But you don't understand! (he rips off his wig; in a male voice) ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible